O mně

Moje cesta k angličtině začala v roce 1977, kdy jsem nastoupila do ZŠ Ladislava Hanuse v Křesomyslově ulici s rozšířenou výukou jazyků. Osudovou roli pro mě sehrála skvělá třídní učitelka Irena Sedláková, která nás měla na češtinu a angličtinu, takže o dvanáct let později - v roce sametové revoluce - jsem začala tuto kombinaci studovat na FF UK v Praze. Absolvovala jsem v roce 1995.

Jako bonus ke studiu lingvistiky a literatury jsem si přidala státní zkoušku z pedagogiky a psychologie, neboť ve mně prorazily rodové učitelské geny. Později jsem v rozšiřujícím studiu na DAMU získala ještě aprobaci dramatická výchova, i když ta mi zůstala jen koníčkem. Mám i dobrou znalost němčiny, kterou jako doplňkový jazyk také učím.

 

Absolvovala jsem dva studijní pobyty - v Canterbury (Anglie) a v Bostonu (Spojené státy). Rok jsem učila na ZŠ Londýnská a na Waldorfské škole v Jinonicích. Další rok jsem pracovala v oblasti alternativního vzdělávání v nadaci Open Society Fund. Po pauze, kdy se mi postupně narodily tři děti a byla jsem s nimi doma, jsem dva roky učila v jazykové škole AKCENT International House. Potom převážila touha po svobodě a ocitla jsem se na volné noze. Soukromou výuku angličtiny kombinuji s překládáním.

 

Tlumočnické zkušenosti jsem získávala mimo jiné v Divadle Archa. Jako překladatelka jsem se zabydlela v humanitních oborech od psychologie, didaktiky přes divadlo až po hudbu a hudební vědu. V posledních letech se čím dál více věnuji překládání beletrie a divadelních her. Také příležitostně vedu workshopy pro učitele angličtiny (Englishboks Day v Berouně). V roce 2017 jsem vedla jednorázový překladatelský seminář pro studenty Masarykovy univerzity v Brně. 

 

Na jaře roku 2019 jsem na americké vysoké škole Oberlin College ve státě Ohio vedla týdenní literární projekt se studenty zaměřený na českou poezii a překládání beletrie. Ve školním roce 2019/2020 jsem nastoupila jako učitelka angličtiny na střední školu Waldorfské lyceum v Praze - Opatově.

 

Od živé komunikace se studenty se ráda utíkám k tichu překládání, a pak se zase s chutí vracím. Kombinace obojího mě inspiruje a obohacuje.